Перевод "The Guardian" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Guardianопекун опека блюститель попечитель опекунша
Произношение The Guardian (зе гадион) :
ðə ɡˈɑːdiən

зе гадион транскрипция – 30 результатов перевода

What are you?
I am the Guardian of Forever.
Are you... machine or being?
- Что ты?
- Я - хранитель вечности.
Ты - машина или существо?
Скопировать
There is no starship Enterprise.
We have asked the Guardian to show us Earth's history again.
Spock and I will go back into time ourselves and attempt to set right whatever it was that McCoy changed.
Нет корабля "Энтерпрайз". У нас лишь один шанс.
Попросить хранителя снова показать всю историю Земли.
Мы со Споком вернемся в прошлое и попытаемся исправить то, что изменил Маккой.
Скопировать
Do not tempt the devil.
The Guardian ...
Let shoot!
Не искушайте дьявола.
Часовой...
Пусть стреляет!
Скопировать
Did you say whiskey?
Here's to you, whiskey, the guardian of all frustrated wives.
Now, be a good girl and take your guardian and go home.
Ты сказал о виски?
Вот тебе бутылка виски, верной спутницы всех неудовлетворенных жен.
Будь хорошей девочкой, возьми её и возвращайся домой.
Скопировать
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to me
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Now where?
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Теперь куда?
Скопировать
I shall, my lord.
There is nothing to fear, it is the guardian.
Return to your rest!
Я буду, мой лорд.
Нечего боятся, это охранник.
Возвращайся к остальным!
Скопировать
You said no other person shares the great mystery.
The guardian is a person no longer.
A thing, a creature, too horrible to imagine!
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну.
Охранник больше не человек.
Вещь, существо, очень страшно представить!
Скопировать
What is the danger?
The guardian.
Yes, but who is the guardian?
Что за опасность?
Охранник.
Да, но кто охранник?
Скопировать
The guardian.
Yes, but who is the guardian?
A beast - a man.
Охранник.
Да, но кто охранник?
Человек - зверь.
Скопировать
Your pardon, lord.
Lord Hippias and the high priest have gone into the lair of the guardian followed by the Lady Jo!
What?
Прошу прощения, лорд.
Лорд Хиппиас и высший жрец пошли в логово охранника, и за ними следовала леди Джо Грант!
Что?
Скопировать
Look, Doctor, they've switched the television on.
that the spaceship represents the only means "by which Earth life may be extended and perpetuated, "the
It's some sort of trial.
Смотри, Доктор, они включили телевидение.
Так как этот космический корабль представляет собой единственное средство, с помощью которого Земная жизнь может быть продлена и сохранена навсегда, Хранители, отвечающие в данный за корабль, должны иметь абсолютную власть, чтобы наказывать и удерживать в заключении любую форму жизни, которая ставит под угрозу успех данной миссии, путем изгнания с корабля, миниатюризации или менее строго наказания, как они сочтут нужными.
Какой-то судебный процесс?
Скопировать
More sex.
If this court's to be the guardian of content... ... absentlibelor obscenity, then have the integrity
Sometimes I'm more persuasive when I lack conviction.
Больше секса.
Если этот суд защищает несуществующую клевету или несуществующую непристойность, то хотя бы имейте смелость признать, что ваше суждение отменяет понятие свободной прессы в Америке.
Иногда я более убедительна, когда у меня самой нет твердой веры в происходящее.
Скопировать
Rosenberg wasn't a two-bit Arquillian.
He was the guardian of the Galaxy.
He thought he'd be safe on Earth.
Розенберг был не просто Аркиллийцем.
Он был хранителем Галактики.
Думал, здесь, на земле безопасно.
Скопировать
Who am I?
I am the guardian of lost souls.
I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu.
Кто Я такой?
Я хранитель заблудших душ.
Я всемогущий, очаровательный, несгибаемый Мушу.
Скопировать
But that doesn't mean I give up.
Cerberus, the guardian.
How do you feel?
Но это не значит, что я сдаюсь.
Цербер. Привратник.
Что ты чувствуешь?
Скопировать
So he can open his art gallery?
No marriage, and you can still be the guardian.
- I can't let him open his art gallery
Значит, он смог бы открыть свою галерею?
Без свадьбы. И вы все равно могли бы быть опекуном.
- Я не могу позволить ему открыть свою галерею.
Скопировать
I've got to think about me, about my life.
The Guardian want me to write this pop column.
I'm going to Fujl to interview the Fugees, Maul for Bowle, Malaga for the Gallaghers.
Я должна подумать о себе, о своей жизни.
Из "Гардиан" все утро названивают, хотят статью по поп-музыке.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Скопировать
No, please!
The guardian has revealed himself! The key has been found!
Odin, tell us. Is the day of the great darkness at hand?
Прошу тебя!
Хранитель пробудился!
Один, скажи, неужели наступает День Великого Мрака?
Скопировать
She was the goddess of the home and hearth.
She was the guardian of family life.
But in an interesting contradiction, she came to despise love and consequently, to reject it.
Гестия греческая богиня домашнего очага.
Она поддерживает огонь в очаге и покровительствует семейной жизни.
Но, интересное противоречие она пришла к отрицанию любви и, соответственно, к её отвержению.
Скопировать
But in an interesting contradiction, she came to despise love and consequently, to reject it.
Eventually, she retreated to a single life and peculiarly, was allowed to become the guardian of virginal
What has all this got to do with Kate?
Но, интересное противоречие она пришла к отрицанию любви и, соответственно, к её отвержению.
В конце концов, она выбирает одиночество. И, таким образом, ...становится хранительницей девственности.
А при чём здесь Кейт?
Скопировать
Kira, I would like you to embody Lela, my first host.
We'll start tomorrow after the Guardian arrives.
It means a lot to me that all of you are willing to do this.
Кира, я бы хотела, чтобы вы разделили тело с Лилой, моим первым носителем.
Ритуал начнется завтра, когда прибудет хранитель.
Ваше участие много для меня значит.
Скопировать
- l'm both.
The Guardian thinks it has something to do with my shape-shifting nature.
It's as if Odo and Curzon have been joined.
Я - они оба.
Хранитель считает, что виной тому мой метаморфический организм.
Одо и Курзон как будто находятся в симбиозе.
Скопировать
It's proving to be an interesting experience for both of us.
The Guardian says it's nothing to worry about.
I like the beard, by the way.
Для нас обоих этот опыт оказался весьма интересным.
В любом случае, хранитель сказал, что беспокоиться не о чем.
- Между прочим, тебе идет борода.
Скопировать
Why should I have wanted to kill Pauline?
This evening, I learned that you are the guardian of Mademoiselle Pauline and that you hold her money
What of it?
Зачем мне желать смерти Полин?
Этим вечером я узнал, что Вы - опекун мадемуазель Полин. И распоряжаетесь ее деньгами, пока она не достигнет 21 года.
И что же?
Скопировать
When you learn your ABC, the magic world of books will open up before you and bring you lot of joy.
Now, this minute, the guardian angel is hovering over you.
He is happy to see you learning.
Когда будешь знать весь алфавит, перед тобой откроется волшебный мир книг.
Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами.
Он радуется что вы учитесь.
Скопировать
How a child can be taken there so that such event occurs?
You are not worthy of being the guardian of this child.
You enticed my son, and you slaughtered it.
- Она обвиняет ребенка! - Она обвиняет ребенка!
Как ребенок может стать причиной такого?
Вы не способны быть опекуном этого ребенка. Вы соблазнили моего сына и убили его.
Скопировать
It's George's.
I'm rushing to meet Maggie, the guardian you insisted I send for from darkest Yorkshire.
Bon.
Яхта Джорджа.
Я еду на станцию встречать Мэгги, сиделку и опекуншу которую я по Вашему настоянию вызвала из Йоркшира.
Хорошо.
Скопировать
Here I do not think that I need.
Is... mom speaks to me the guardian angel at bedtime and dream weird stuff.
Maybe talk to it bothers you.
Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Дело в том, что... мама мне говорила про ангела-хранителя перед тем как идти спать, я у него прошу защиты.
но я не хочу к нему обращаться, я боюсь что надоедаю ему просьбами.
Скопировать
"Forgive me, I beg you.
From now on, I will be the guardian and protector of every goat in the land."
Now, then, what does this ancient tale teach us?
"Прости меня, прошу тебя!
Отныне я буду охранителем и защитником всех козлят на земле!"
Итак... чему нас учит эта древняя история?
Скопировать
Father, son, holy spirit, Amen.
Entrust yourself to the Guardian Angel to always be close.
So, are you happy to be going to school?
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
И попроси защиты у Ангела-хранителя.
Рад, что идёшь в школу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Guardian (зе гадион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Guardian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гадион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение